Channel Localisation Memory (CLM)
We use a database that remembers all previously localised work. This results in time and cost savings, while ensuring consistency in the grammatical interpretation of both source and target language. We have also developed tools that enable grammatical and idiomatic variations with the highest relevancy to the target language. This ensures that platform character counts and keyword popularity are both considered when building search campaigns.
Transitum is our proprietary technology that enables us to directly identify and extract new content from the client’s database or CMS and load it into our systems. After translation in the CLM, target language content can be easily transferred back into the client’s CMS. Transitum can be set up with both off-the-shelf or self-built CMS systems. Our technology team will ensure everything is set up correctly and that content can be automatically transferred to our agile project management system Cardwall.