Über uns

Locaria kombiniert die Sprachkompetenz eines Übersetzungsanbieters mit dem ROI-basierten Fokus einer digitalen Marketingagentur, um mehrsprachige, digitale Marketingkampagnen für alle Märkte zu kreieren. Unsere muttersprachlichen Analysten sind hochqualifiziert und verfügen über ein tiefgreifendes Verständnis der regionalen Marketingkanäle. Sie arbeiten eng mit Spezialisten zusammen, um zu gewährleisten, dass Kampagnen vollständig optimiert sind. Ganz gleich, ob Ihre internationalen, digitalen Marketingziele Earned, Owned oder Paid Media anvisieren, Locaria übermittelt Ihre Markenbotschaft nahtlos in den effektivsten Onlinekanälen auf eine äußerst ansprechende Weise.

Dank unserer globalen Präsenz kennen wir die internationalen Märkte sehr gut. Wir können Ihren Bedürfnissen in jeder Zeitzone gerecht werden und profitieren von einer hervorragenden Beziehung zu lokalen Medien.

map

Unternehmensgeschichte

Seit zehn Jahren arbeiten wir mit Kunden zusammen, die eine globale Expansion planen oder ihre internationalen Aktivitäten ausbauen möchten. Wir haben vollständig lokalisierte Webseiten und optimierte Suchkampagnen für sie erstellt. Viele unserer Kunden wollten internationale Märkte erobern und waren auf der Suche nach der richtigen Strategie zur effektiven Erstellung von qualitativ hochwertigem und lokalisiertem Inhalt.

Wenn Sie gern die Firmenübersicht herunterladen möchten, füllen Sie bitte das angefügte Formular aus.



Ihre Performance wurde von diesen typischen Herausforderungen beeinträchtigt:

Suchkampagnen wurden einfach Wort für Wort aus dem Englischen übersetzt.
Suchkampagnen entsprachen oft nicht dem lokalisierten Inhalt der Webseite.
Für den Inhalt der Webseiten und Suchkampagnen wurde häufig keine Keyword Research in der Zielsprache durchgeführt, was eine geringe Relevanz des Inhalts zur Folge hatte.

Uns wurde klar: Übersetzungsagenturen sind sich oft nicht bewusst, wie wichtig es ist, Webseiteninhalte auf Grundlage von bestimmten Prinzipien für SEO und E-Commerce zu lokalisieren. Andererseits messen viele Medienagenturen sprachliche Qualität und kulturelle Anpassung ans Zielland nur eine untergeordnete Bedeutung bei. Die Folge sind Inhalte, die sich im Wettbewerb nicht behaupten können. Wir sahen eine Chance, die linguistischen Fähigkeiten eines Sprachdienstleisters mit dem digitalen Know-how einer Medienagentur zu verknüpfen, um hochwertige, leistungsfähige Inhalte zu erstellen, deren Auswirkung sich messen lässt.