Quiénes somos

Locaria combina las competencias lingüísticas de los servicios de traducción con el énfasis en el rendimiento de las inversiones propio de las agencias de marketing digital, para así ofrecer campañas de marketing digital multilingües adaptadas a todos los mercados. Nuestros analistas nativos cuentan con formación integral en los distintos canales de marketing regionales y trabajan codo a codo con los especialistas en dichos canales para garantizar la completa optimización de las campañas. Ya estén sus objetivos de marketing digital internacional ligados a la publicidad, la imagen de marca o el boca a boca, Locaria transmitirá el mensaje de su empresa de la forma más atractiva y en los canales online más efectivos.

Gracias a nuestra presencia en todo el mundo, conocemos a fondo los mercados internacionales, podemos satisfacer sus necesidades en todos los husos horarios y disfrutamos de una excelente relación con los medios de difusión locales.

map

Nuestra historia

Desde hace diez años trabajamos con clientes que desean ampliar o mejorar su actividad internacional, ofreciéndoles la localización completa de su página web y campañas de búsqueda optimizadas. Muchos de nuestros clientes se planteaban su expansión internacional y buscaban una estrategia con la que generar de forma eficaz contenidos localizados de calidad.

Si desea descargarse nuestra presentación de la empresa, rellene el formulario a continuación.



Estos son algunos de los desafíos más comunes que perjudicaban su rendimiento:

Las campañas de búsqueda se traducían literalmente del inglés, palabra por palabra.
El contenido web localizado no se ajustaba a las campañas de búsqueda.
No se analizaban las palabras clave de la lengua de llegada para los contenidos web ni para las campañas de búsqueda, lo que daba lugar a unos contenidos de escasa relevancia.

Nos percatamos de que las agencias de traducción no sabían localizar contenidos teniendo en cuenta los principios del posicionamiento en buscadores y del comercio electrónico. Del mismo modo, numerosas agencias publicitarias se enfocaban demasiado en el marketing en detrimento de la calidad lingüística y la adaptación cultural, por lo que el contenido era poco competitivo. Así, vimos la oportunidad de combinar las destrezas lingüísticas de las agencias de traducción con los conocimientos digitales de las redes publicitarias para ofrecer lo último en contenidos de alto rendimiento y de repercusión constatable.